A FICCIONALIZAÇÃO DA AUTORIDADE NA CIROPEDIA DE XENOFONTE

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.17074/cpc.v2i38.30806

Palabras clave:

ficção, historiografia, romance, Xenofonte, Ciropedia

Resumen

O objetivo desse artigo é a análise do proêmio da Ciropedia de Xenofonte, visando demonstrar a absorção de elementos do discurso historiográfico por parte do narrador a fim de garantir a veracidade da narrativa da vida de Ciro. Com isso, tais elementos parecem estabelecer um pacto de leitura em que o narrador nega a ficcionalidade do texto. Os proêmios dos historiadores eram textos em que estes afirmavam as suas temáticas, mas também buscavam justificar as suas escolhas e, sobretudo, estabelecer os critérios de pesquisa e análise para fortalecer a impressão de idoneidade e autoridade quanto aos fatos narrados. Uma vez que a vida de Ciro era um tema conhecido dos leitores de Xenofonte no século IV a.C., parece-nos que esta é uma estratégia que não tem a função de enganar o leitor quanto à veracidade dos fatos narrados, já que eles reconheceriam facilmente a ficcionalidade, e sim, granjear a autoridade quanto às reflexões morais e éticas de Xenofonte cuja vida de Ciro exemplifica. Isso ficará mais evidente na análise do proêmio onde o narrador, sob a aparência de historiador, deixa vestígios quanto à quebra de convenções da historiografia, indicando o caráter ficcional da narrativa. Trata-se, portanto, de um complexo proêmio que inaugura uma nova modalidade nos textos em prosa da Antiguidade, uma narrativa ficcional que finge ser verdadeira.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Emerson Cerdas

Pós-doutorando em Línguas Clássicas na USP/SP

Citas

ADRADOS, F. R. Nueva sintaxis del griego antiguo. Madrid: Gredos, 1992.

ARISTÓTELES. Poética. Introdução, comentário e tradução de Eudoro de Souza. Porto Alegre: Globo, 1966.

BAKHTIN, M. Questões de literatura e estética. A Teoria do Romance. Trad. de Aurora Bernardini et ‘al. São Paulo: Hucitec, 2002.

BIZOS, M. Notice. In: XÉNOPHON. Cyropédie. Texte Établi et Traduit par Marcel Bizos. Paris: Les Belles Lettres, tome I, 1972.

BRANDÃO, J.L. A Invenção do Romance. Brasília: Editora UNB, 2005.

BROWN, P.; LEVINSON, S. C. Politeness: some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Tradução, introdução e notas de Maria de Fátima Sousa e Silva. Lisboa: Edições Cosmos, 1996.

CERDAS, E. A história segundo Xenofonte: historiografia e usos do passado. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2017.

DAVIS, L. J. Factual fictions: the origins of the English novel. New York: Columbia University Press, 1983.

GALLE, H. P. E. Pequena introdução à teoria da ficcionalidade seguida por uma bibliografia. In: GALLE, H. P. E.; PEREZ, J. P.; PEREIRA, V. S. (Org.). Ficcionalidade: Uma prática cultural e seus contextos. São Paulo: FFLCH/USP; Fapesp, 2018. pp.17-45.

GRETHLEIN, J. The greeks and their past. Poetry, Oratory and History in the Fifth Century BCE,. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

GUAL, C. G. Las orígenes de la Novela. Madrid: Ediciones Istmo, 1988

HÄGG, T. The Novel in Antiquity. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1991.

HARTOG, F. (Org.). A História de Homero a Santo Agostinho. Trad. Jacyntho Lins Brandão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001.

HERÓDOTO. Histórias. Introdução geral de Maria Helena da Rocha Pereira. Introdução do Livro I, tradução e notas de José Ribeiro Ferreira e Maria de Fátima Silva. Lisboa: Edições 70, 2002. Vol. I.

HOLZBERG, N. The Genre: Novels proper and the fringe. In: SCHMELING, G. (Ed). The novel in the ancient world. Boston: Brill Academic Publishers, 2003. pp.11-28.

MACROBE. Commentaire au songe de Scipion. Trad. Mireille Armisen-Marchetti. Livre I. Paris: Belles Lettres, 2003. Tome I.

MARINCOLA, J. Authority and tradition in Ancient Historiography. New York: Cambridge University Press, 1999.

MOMIGLIANO, A. The development of greek biography. London: Expanded, 1993.

POLIBIO. História Programática. Livros I a V. Tradução, Introdução e Notas de Breno Battitin Sebastiani. São Paulo: Perspectiva; Fapesp, 2016.

RAHN, P. J. Xenophon’s developing historiography. Transactions and Proceedings of the American Philological Association, 1971. Vol. 102, p.497-508.

REARDON, B. The form of Greek Romances. Princeton, Princeton University Press, 1991.

SANSALVADOR, A. V. In: JENOFONTE. Ciropedia. Introducción, traducción y notas de Ana V. Sansalvador. Madrid: Gredos, 1987.

SCHAEFFER, J. M. Fictional vs. factual narration. In: HÜHN, P. et al. (Org.). Handbook of narratology. Berlin; München; Boston: De Gruyter, 2014. p. 179-196.

SEARLE, J. R.. O estatuto lógico do discurso ficcional. In: ______. Expressão e significa¬do. São Paulo: Martins Fontes, 1995. p. 95-119.

SILVA, M. de F. Sousa e. In: CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Tradução, introdução e notas de Maria de Fátima Sousa e Silva. Lisboa: Edições Cosmos, 1996.

SLATER, N. W. Spectator politics: metatheatre and performance in Aristophanes. Philadel¬phia: University of Pennsylvania Press, 2002.

STEPHENS, S. A; WINKLER, J. J. Ancient Greek Novels. The Fragments. Princeton: Princeton University Press, 1995.

TUCÍDIDES. História da Guerra do Peloponeso. Trad. De Raul M. Rosado Fernandes e M. M. Gabriela P. Granwehr. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2010.

VASCONCELOS, S. G. T. “True Lies.” In: In: GALLE, H. P. E.; PEREZ, J. P.; PEREIRA, V. S. (Org.). Ficcionalidade: Uma prática cultural e seus contextos. São Paulo: FFLCH/USP; Fapesp, 2018. pp.111-124.

VEYNE, P. Os gregos acreditavam em seus mitos? Tradução de Mariana Echalar. São Paulo: Editora Unesp, 2014.

WERNER, C. Carpintaria de narrativas na Odisseia de Homero: Eumeu e o mendigo cretense. In: GALLE, H. P. E.; PEREZ, J. P.; PEREIRA, V. S. (Org.). Ficcionalidade: Uma prática cultural e seus contextos. São Paulo: FFLCH/USP; Fapesp, 2018. pp.63-82.

XENOFONTE DE ÉFESO. As Efesíacas. Ântia e Habrócomes. Tradução, introdução e notas de Vitor Ruas. Lisboa: Edições Cosmos, 2000.

XÉNOPHON. Cyropédie. Texte Établi et Traduit par Marcel Bizos. Paris: Les Belles Lettres, tome I, 1972.

______. Helléniques. Tome I (Livres IV-VII). Texte établi et traduit par J. Hatzfeld. Paris: Les Belles Lettres, 1965

Publicado

2020-03-26

Número

Sección

Artigos