Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas

Autores/as

  • Maya González Roux Universidad Nacional de La Plata, La Plata, Argentina. Universidad Católica Argentina, Buenos Aires, Argentina. CONICET, Buenos Aires, Argentina. http://orcid.org/0000-0002-8561-2799

DOI:

https://doi.org/10.1590/1517-106X/20212326076

Resumen

Nancy Huston “entró” en la literatura mediante un cambio de lengua: escribir en francés, y abandonar por un momento su inglés nativo, marcó el comienzo de su escritura y más tarde la condujo a interrogarse sobre su propia identidad. ¿Por qué dejar atrás su “lengua materna”? ¿Se puede abandonar para siempre una lengua, el lugar de origen y reinventarse en otro lugar? El presente trabajo se propone avanzar con estas preguntas a partir de su libro Nord perdu en el que la autora se detiene en los recuerdos de la infancia en Canadá y en Alemania, y en su percepción de extranjera en Francia. Tal vez la respuesta a aquellas preguntas se encuentre en la blancura de la nieve, paisaje de su infancia en el que murmuran las lenguas de Huston.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2021-10-29

Número

Sección

Dossiê