Quando a tradução brinca com a mente: integração conceptual e efeitos humorísticos dos memes “leia em inglês”
DOI:
https://doi.org/10.31513/linguistica.2025.v21n2a67827Resumo
Este artigo investiga os memes do tipo “leia em inglês”, nos quais a tradução fonética de uma expressão portuguesa para o inglês se assemelha a uma ação ilustrada na imagem, gerando um efeito humorístico. A pesquisa adota uma abordagem qualitativa e tem como ferramenta analítica a Teoria da Integração Conceptual (Blending Conceptual) de Fauconnier e Turner (2002). Em relação aos conceitos operacionais, utiliza as noções de Frame (Fillmore, 1976, 1982; Duque, 2015, 2017) e Espaços Mentais (Fauconnier, 1985, 1997) para compreender os mecanismos cognitivos subjacentes à construção de sentido nesses memes. A análise explora como a sobreposição de estruturas linguísticas e visuais ativa múltiplos espaços mentais, permitindo que a tradução seja reinterpretada dentro de um novo frame semântico. Além disso, discute-se a relação entre cognição e humor na tradução interlinguística, evidenciando como o blending conceptual contribui para a experiência humorística e a criatividade linguística dos falantes. O estudo busca demonstrar que esses memes não apenas refletem fenômenos linguísticos, mas também revelam processos cognitivos complexos na mediação entre diferentes línguas e culturas.
Palavras-chave: Integração Conceptual. Espaços Mentais. Frame.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Revista Linguíʃtica

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam na Revista Linguí∫tica concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Revista Linguí∫tica.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Revista Linguí∫tica.

A Revista Linguí∫tica é uma revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFRJ e se utiliza da Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC-BY-NC)






