Studies on cognition and Sign Language translation: social creation and terminological expansion

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2025.v21n2a68162

Abstract

This research is based on the translations carried out within the scope of the Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais e Línguas vocais – InterTrads, research center. It is based on cognitive linguistics and studies of sign languages, mainly on iconicity, which constitutes the essence of a visual expression. With a documentary study, we present examples, taken from our corpus of documentary analysis videos of translations, of standardized sign-terms. This repertoire is published in the glossary of sign-terms available on the research center’s YouTube channel. In addition, we discuss, based on this, the possibilities of using the principles of mental mapping in spontaneous discourse in the elaboration of conceptual sign-terms in translation processes from Portuguese to Libras.
Keywords: Cognition. Language. Translation studies. Sign Language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Neiva Aquino Albres, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Doutora em Educação Especial pela Universidade Federal de São Carlos – UFSCar (2013) Mestre em Educação pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS (2005).

Docente e Pesquisadora da Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução – PGET, Departamento de Libras – DLSB. Docente do curso de graduação em Letras Libras Presencial. Área de concentração Linguística Aplicada - Estudos da Tradução e Interpretação

Published

2025-08-30